Вiтаю, дружа!лiтaрa.net

 
Вершы са збору “Марыя S.”
18 красавiка 2007 /лiтаратура/
Віктар Сямашка


“Кроў Сусвету”, Менск, 1996
12 студзеня 2007 /лiтаратура/
Валерыя Кустава


Адметнасць шляху ў апраметную для беларуса
12 студзеня 2007 /iнтэрвiю/
Валерыя Кустава


Дзень Дз
4 лiстапада 2006 /няшчырасьць/
Маnn Kurt


Зацірка
29 кастрычнiка 2006 /няшчырасьць/
Маnn Kurt

Адам Глобус [e,ф,8]
Аксана Бязьлепкіна [e,2]
Алесь Аркуш [i,e,ф,6]
Алесь Разанаў [1]
Аляксей Бацюкоў [e,2]
Аліса Бізяева [i,e,ф,17]
Андранік Антанян [i,e]
Андрэй Дынько [i,e,ф,3]
Андрэй Курэйчык [i,e]
Андрэй Хадановіч [i,e,ф,12]
Валерыя Кустава [i,e,2]
Валянцiн Акудовiч [i,e,ф,1]
Вольга Караткевіч [i,e]
Віктар Сьлінко [2]
Віктар Сямашка [i,e,1]
Вінцэсь Мудроў [i,e,ф]
Ганна Гершвін [e,1]
Ганна Кiслiцына [i,e,ф,7]
Зьміцер Арцюх [e,1]
Зьміцер Бартосік [i,e,ф]
Зьміцер Вішнёў [i,e,ф,3]
Зьміцер Дзядзенка [e,1]
Людка Сільнова [1]
Людміла Рублеўская [i,e]
Лявон Вашко [4]
Лявон Вольскі [i,e]
Лявон Юрэвiч [i,e,ф,2]
Маnn Kurt [i,e,ф,14]
Макс Шчур [e,2]
Марыя Мартысевіч [i,e,2]
Мікола Папека [i,e,1]
Міра Лукша [i,e,1]
Павал Сьвярдлоў [i,e,1]
Павел Абрамовiч [i,e,3]
Павел Надольскi [i,e]
Палівач [e]
Пятро Васючэнка [1]
Севярын Квяткоўскі [i,e]
Серж Мiнскевiч [i,e,ф,1]
Славамір Адамовіч [1]
Сяргей Астравец [i,e,1]
Сяргей Сматрычэнка [e,1]
Сяргей Шыдлоўскі [i,e,ф,1]
Тацяна Сьлінка [e,ф]
Уладзімер Арлоў [i,ф,1]
Усевалад Гарачка [e,2]
Францiш Богуш [e,1]
Цiна Клыкоўская [e,1]
Юрась Барысевіч [e,1]
Юры Гумянюк [i]
Ігар Бабкоў [e,7]
Ігар Сiдарук [i,e]
Ўжо ня дзевачка... [i,e,ф,1]
Ільля Сін [i,e]
Інэса Кур`ян [e]
Ірына Хадарэнка [i,e,ф]

i - толькi iнфармацыя
е - ёсьць email
ф - ёсьць фота
лiчба - колькасьць матэрыялаў зьвязаных з аўтарам
Вось тут ідзе абмеркаваньне новага украінскага правапісу. Як гаворыцца ў прадмове, праект прапануецца з дазваленьня сябры Правописної комісії, дырэктара Інстітута ўкраінскай мовы НАН Украіны Васіля Німчука.
напiсала alice 21.07.2002, 20:00

створаны: 24.07.2002, абноўлены: 11.11.2002 20:20, камэнтароў: 20

Взагалі, обговорення правописа (українського) — річ дивна. Це питання, насправді, мало цікаве більшости українців і, гадаю, зовсім нецікаве білорусам, окрім тих, звісно, які мають схильність до слов'янської фільольогії, а також фахівцям. Як писати: Фрейд чи Фройд, класика чи клясика, смерти чи смерті, інший чи инший? Якщо в основу правопису покладено фонетичний принцип — слід цього дотримуватися. Тому мені, як сторонньому спостерігачеві, більш подобається "тарашкєвіца", ніж "наркомівка". Але це не моя справа, тому пробачте. Вук Караджич, реформуючи на початку ХІХ століття сербський правопис і абетку, також дотримувався фонетичного принципа — кількости звуків відповідає та сама кількість літер. І це, здається, головне, якщо ми приймаємо фонетичний принцип правопису на відміну від морфологічного.

А от (про всяк випадок) відповідности українських літер білоруським:
и — ы
е — э
є — е
ї — [йі]
вимовляється разом
ґ — як г в слові "мазгі"
напiсаў мусій 24.07.2002, 13:37


Чи є тут життя, шановне паньство? Чи всі в літніх відпустках?
напiсаў мусій 24.07.2002, 16:47


musij

Гледзячы па статыстыцы, людзі ходзяць, але нешта лянуюцца пісаць. Справа, відаць, у тым, што зьніклі цікавыя тэмы для дыскусій, а старыя вычарпаныя.
А да вас у мяне ёсьць прапанова. Мне хочацца напісаць пра украінскі літаратурны інтэрнэт, агляд сайтаў з камэнтарамі. Ці не параіце якія рэсурсы трэба абавязкова паглядзець і пра якія варта распавесьці ў нас?

Мне падабаецца, напрыклад, сайт Асацыяцыі ўкраінскіх пісьменьнікаў. Спасылкі на цікавыя ўкраінскія рэсурсы таксама можна знайсьці ў каталёзе гэтага сайту.

У мяне да вас ёсьць яшчэ некалькі пытаньняў, на якія можна было б адказаць па электроннай пошце, калі вы пагадзіцеся.
напiсала alice 24.07.2002, 17:42


A taksama

www.utoronto.ca/elul/Main-Ukr.html

www.ji.lviv.ua/index.htm
напiсаў LY 24.07.2002, 17:58


Дзякуй, Лявон!

musij,
глядзіце, якога гарнага суразмоўцу я для вас выклікала:) Відаць, спадар Юрэвіч цікавіцца ўкрайнскай літаратурай ня менш майго.
напiсала alice 24.07.2002, 19:02


Вось колькі спасылак. Магчыма ўжо вядомыя шаноўнай Алісе.

Ihor ulyha:
"Ukrajins'ka Latynka" — sproba stvaryc' latynskuju abetku dlia naszaj movy.


Проект англо-українського словника технічних термінів: dict.linux.org.ua/dict/

Модуль морфологического анализа, проверки орфографии и лемматизации украинского языка: linguist.nm.ru/ling/ukr/help.htm

пошук па ўкраінскім тэкстам з улікам форм словаў: META

ды, зразумела, слоўнік Весна

напiсаў Зьмiцер Лапцёнак 24.07.2002, 20:09


мда…

Прозьвішча "Ігор Булыга" - гэта я сапсаваў.
Астатняе - літара :-)

напiсаў Зьмiцер Лапцёнак 24.07.2002, 20:13


Зьміцер, дашліце мне калі ласка на мыла januk@latushka.com той тэкст з урламі (хаця б прыблізны).

А то я як не спрабаваў - гэткага ж эфекту дабіцца не змог :)
напiсаў holzteller 24.07.2002, 20:59


З нашай тарашкевіцы прыклад бяруць :))))
напiсаў rydel 24.07.2002, 21:45


Ня самае лепшае, але даволі красамоўнае:

www.russiantext.com/ocr/avtor.php?id=424
напiсаў LY 24.07.2002, 22:45


alice

Дякую за увагу!

Щодо українських сайтів — так тут вже і часопис "Ї" згадали. Його, дійсно, варто подивитись. Він чимось схожий на ваші "Фрагмэнты". І проєкт "Весна" теж цікавий. Хоча б, навіть, словником. Ще хочу порадити "Лабіринт українського самвидаву" — дуже динамічний ресурс, трохи навіть схожий на "Літару". Рівень матеріялів, що там з'являються — вельми різний, але буває дуже сильне. Ось посилання:
www.samvydav.net/
Там колись був огляд білоруського нету. Ага, ось він:
www.samvydav.net/index.php?lang=u&materi

От сторінка Юрія Андруховича:
vitaly.rivne.com/andrukhovych/index.htm
тут "Місто-корабель" білоруською:
vitaly.rivne.com/andrukhovych/andrukhovy

Бібліотека української поезії Романа Косаренка (тут ориґінальне й перекладене):
poetry.uazone.net/

Навскидку поки що все. А на будь-яке Ваше питання я залюбки відповім. Пишить.

Дякую всім!
Підпис: Мусій
напiсаў мусій 25.07.2002, 10:54


А, забув! Ось дуже цікавий ресурс. Пројекат Растко взагалі — це те, на що нам рівнятися всім. Сербський ресурс, присвячений культурі у найширшому сенсі. Багато дзеркал. Нижче — посилання на, так би мовити, українську частину проєкту. Кіш, Павич, Максимович, "молода сербська проза" або "проза відмінностей", Дучич, вірші, публіцистика, мапи тощо. Ориґінали й переклади.
www.rastko.org.yu/rastko-ukr/index.html
напiсаў мусій 25.07.2002, 11:01


Дзякуй, супар!
напiсала alice 25.07.2002, 12:34


podyvyvsia posztu — ne pysze meni alice… (hirko placze)
напiсаў мусій 25.07.2002, 18:12


Ці йдзе дзе-небудзь абмеркаваньне беларускага правапісу? Калі нарэшце будзе выдадзены слоўнік клясычнай мовы? Чаго бракуе: часу, грошай?
напiсаў ih 27.07.2002, 19:55


Прывітаньні!

Тут і маю Українську Латинку згадалі! Вельмі прыемна ;-))

Што да лінкаў на ўкраінскія сайты, дадаў бы "энцыкляпэдычны рэсурс" Українська Спілка:
www.geocities.com/nspilka/
– шмат спасылак на бібліятэкі, моўныя сайты, тэксты з гісторыі ды іншае…

Часопіс "Критика" – мабыць, ведаеце:
www.krytyka.kiev.ua/

А што датычыць зьменаў у нашым правапісе, дык у цэлым я зь імі згодны. Хаця ці існуе ў іх неадкладная патрэба, ня пэўны. (На адмену ад тарашкевіцы-наркамаўкі, нашы варыянты амаль не адрозніваюцца ў фанэтыцы. І ў напісаньні – адметнасьці не адразу кідаюцца ў вочы).
напiсаў Donkey 20.08.2002, 16:22


Вы, Ігар, мабыць больш папулярны ў беларускім інтэрнэце, чым у украінскім, ці ня так?
напiсаў Палівач 20.08.2002, 16:27


Мабыць, так :-)
напiсаў Donkey 22.08.2002, 16:36


ukrlit.kma.mk.ua
напiсаў LY 11.09.2002, 23:00


А ще в Україні створюється неофіційна сторінка про білоруського поета Андрея Хадановича: dzvinkaxxv.narod.ru/antkhadan.htm І форум там теж є!
напiсаў Lyubomyr 11.11.2002, 20:20


Вы павiнны ўвайсьцi ў сыстэму або зарэгiстравацца (калi шчэ не зрабiлi гэтага), каб мець магчымасьць пiсаць камэнтары або навiны.



 Беларуская Палiчка
 Pravapis.org
 Навiны ТВЛ
 Наша Нiва
 Arche
 Дзеяслоў
 Фрагмэнты
 Nihil
 Калосьсе
 Асацыяцыя Ўкраiнскiх пiсьменьнiкаў
 
   

2002 © litara.net | iнфармацыя пра праект
хостынг прадстаўлены ext|media